Алексей Бруев (официальный сайт)

Обеспечение и поддержание здоровья населения считаю главным критерием оценки эффективности управления любого политического строя, любого правительства, любой организации. Жизнь, а вместе с ней здоровье отдельного человека, является высшей ценностью общественного устройства. Здоровые люди – здоровая экономика.

Все, кто разделяет вышеизложенные ценности, добро пожаловать на мой персональный сайт. Рад буду Вашим письмам, комментариям, деловым предложениям.

Навигация
 
RSS
 
Введите слово для поиска :
Мысли вслух Современная притча о добрых людях
Добрые и злые люди
Случай из жизни. Вчера вечером на мкадовской заправке выходят из микроавтобуса беспокойные трудящиеся ближнего зарубежья и подходят ко мне со странным вопросом:
- Скажи, уважаемый, а когда эта дорога заканчивается? – и показывают мне пальцем в сторону МКАДа (московской кольцевой дороги). Не улавливая смысл их вопрошания, пытаюсь понять, что они имеют в виду, пытаясь разузнать у меня конец кольцевой дороги.
- «Мы в Москве первый раз, заблудились, карта у нас нета, телефона нета, нам нужен один строительный рынок (показывают бумажку с адресом), - объясняют они мне с большим-большим азиатским акцентом, - нам добрые люди сказали, что надо по этой дороге ехать и никуда не сворачивать до самого конца, а потом, повернуть налево. Возникла неловкая пауза.


- И долго вы таким маршрутом уже едете? – спросил я.
- Да, долго, второй раз заправляемся. Какая же Москва большая, однако.
- Добрые люди ошиблись, - ответил я им, - вам надо ехать в обратную сторону.
И тут в глазах моих случайно знакомых я прочитал ужас поляков, которые заблудились в костромских лесах стараниями Ивана Сусанина. Важно не пропустить нужную развязку в сторону города, иначе вы будете ездить по кругу - решил уточнить я. Чтобы повернуть налево, в сторону города, надо повернуть направо и по эстакаде заехать под соответствующий знак на Каширское шоссе. Понимаете меня?

Сказать после этого, что я немного удивил своих оппонентов своим ответом – это значит, ничего не сказать. На устах азиатских рабочих отчетливо читалась всего лишь одна моя фраза, которая повергла слушателей в недоумение.
- Чтобы повернуть налево, надо повернуть направо? – с подозрением переспросили они меня. Тут я почувствовал себя древневосточным философом, который поделился неочевидными истинами перед несведущей публикой. Возникло такое ощущение, что я предложил людям отправиться в кругосветное путешествие на воздушном шарике в штормовую погоду. Всякие попытки объяснить должным образом маршрут следования все больше и больше убеждали меня в том, что горе-путешественники меня с трудом понимали, а я в их представлении нес какую-то околесицу. И хотя они одобрительно кивали головами на все мои объяснения и детали, я отчетливо понимал, что на самом деле моя помощь превращается для гостей столицы в трудноразрешимый квест с множеством чудных открытий. В результате, я остановился на следующем: попросил забыть все, что я говорил раннее и показал ближайшую дорогу в город, которая вела совершенно в другом направлении, но по которой, теоретически не самым простым путем, но можно было доехать до нужного им строительного рынка.
- Езжайте по этой дороге до самого конца, а там ищите добрых людей, которые подскажут дорогу. Кажется, это было самое простое объяснение, которое они поняли.
- А-а-а, добрые люди? - улыбнулись они мне, - теперь нам все стало понятно. Спасибо, добрый человек, - поблагодарили, после чего мы разъехались.

Когда я выезжал на трассу, мне вспомнилась одна из первых моих фраз, которую я сказал вначале этой истории: добрые люди ошиблись. Теперь я понимал, что добрые люди не ошиблись, они были как всегда правы, ошибался я. Одним словом мораль истории: ищите добрых людей, они подскажут самую правильную и увлекательную дорогу. Других способов найти то, что мы ищем в этом сложном мире, просто не существует.

Алексей Бруев


TEXT +   TEXT -   Печать Опубликовано : 08.09.14 | Просмотров : 1044

Рекомендуем
18.12.15
В полете
Google Translator (Выберите язык)
English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

Поиск по сайту:
© 2024 www.bruev.ru
Rambler's Top100